Saturday, July 4, 2009

JagadaAnanada kAraka

The Pancharatana Krits of Saint Tyagaraja the melodious forms of these compositions (Nata, Gaula, Arabhi, Varali, Sri) are the five Ghana ragas of Carnatic music also called the ghanapanchaka.
They are so called because they are suited to playing on the Veena.

Nata and Varali are the most ancient of the ragas dates back to 1000 years.
This is the only pancharatna kriti that was composed in Sanskrit.


    Among the Pancharatana krits "JagadhAnanada KAraka occupies an unique style of its own with the superb melody of being played in the "Nata" raga. It can be best rendered in the instrument Veena, indeed anyone will fall in LOVE with music after hearing this kriti.

Pallavi


JagadaAnanda karakA - O cause of bliss to all the world

Jaya janaki prana nayaka – Hail! Lord of Janaki’s very breath


Jagath= world
Ananda= happiness
Karaka= bestower
Jaya= Victory to you!
Janaki= Sita
Praana Naayaka= Husband

(Meaning - O cause of the bliss of the world, Hail, Lord of Janaki's very breath!).


Evarimaata

P P P np pm gm P N S S ; N S ; ; ; ||

Jaga daa - - - - - nan da Kaa ra ka

P P n n P n n P ; sn | N – N S ; pn sn pmgm ||

Jaga da-- - - - - nan - da Kaa - - - ra ka ----

P P n n P Psn R ; | ; sn pm R ; gm pn pm ||

Jaga da - - - nan - - - - da Kaa - raka-

P P n n P Psn R ; | rs sn np pm gm rs gm pm ||

Jaga daa - - nan - - - - - - - da Ka –ra kaa-- -

P P rs sn np pm mr rs | np – S ; S gm pn pm gm ||

Jaya Jaa- - - - na- ki - - - - - Praa na Naa- - ya- ka-

P P n P m g M g G M | pn – P ; pm R ; S ; ||

Jaga daa - - - nan- da- Kaa ra- ka - -

Evarimaata

Jaga daa - - - nan- da- Kaa ra- ka - -

Anupallavi

Gagana= skies
Adhipa = King
Sath kula= best race
Ja = born in
Raja Rajeswara= King of kings
Suguna kara = one with noble character
Sevya = worshipped by
Sura = devathas
Daayaka= bestower of
Bhavya = success
Sadaa sakala= at all times


(Meaning - Oh! one who is born in the noble Solar dynasty, who being the Lord of Emperors, and worshiped by the devas (sura),a treasury of virtues served by the gods. The one who bestows auspicious things to the worlds).


Evarimaata

; n n , S , ; p n , S , | P N S ; ; ; s n N ||

Gaga naa dipa Sath Kula ja

P n n , S , ; p n , S , | pp ns , n – pn sn pm g m ps ||

Gaga naa dipa Sath Kula ja Raja Raajeshwaraa

np -n n , S , ; p n , S , | pp ns , n – pn sn pm - R ; ||

Gaga naa dipa Sath Kula ja Raja Raajeshwa raa

m g pm n p s n s R s sn pm | R – , r r s S , n P , m gm ||

Sugu naa kara Sura Se-vya Bhav- vya Daa - ya kaa Sa daa Sa ka la


Charanam – 1

Amara - without death

taraka - stars

nicaya - Moon

kumudahita – devoid of sins, wish fulfilling

Paripurnagha - complete one, blemishless

sura surapuja - worshipped by devas and asuras

Dadhi - curd

pavodhi - milk

vaasa harana - stealer of vastram, clothes

(stealer of milk, curd and Gopis’s clothes)

sundaratara-vadana – one with a handsome face!

Sudhamaya - filled with nectar, sweet

vaco – words are like nectar

vrnda govinda - Oh! cowherd - Govinda..

sananda – Ananda - true happiness - Blissful one

Mavara - Lakshmi's consort!

jarpta - ever young

subhakaraneka – who ensures the welfare of the intimate (Bestower of bliss for multiple worlds).


Meaning

He is the Moon in the constellation of gods, devoid of sins, celestial tree of gods, the one who steals away the pot of curd, milk and the clothes of the Gopi's. One whose words are like nectar

and beauty personified, the consort of Lakshmi, ever handsome and guides his devotees in the path of virtues.


Evarimaata

ssn p ; mp s s r s s m m r | sm M ; P ; pm mp mm ||

Amara Tha raka nichaya ku mudahitha Pari Pu rnaa nagha sura- sura

R s – m r s S n P m g m P | S s – n n s n n s n P r s n p ||

puja dadi payo dhivaasa haranaa Sunda ra dara vada na Sudhaa maya va sho

, s n p M np m R – p m r S | , p p – s S n – p m r S , r g m ||

brinda Govin- da Saa nan- da maa varaa ja raa ptha Shu ba karaa ne- ka

Charanam – 2

Nigama - Vedas

niraja - Lotus

mrutaja - born in Nectar

posaka – Nourisher or one who expounds

aNimisa - devatas

vairi - enemies

varida-samirana – the hurricane - O wind that disperses the asura

Khaga - Garuda

turanga – rider

sadkavi - noble poets

hrdalaya – One who resides in the heart

AGanita - countless

vaanara - vanaras

Adhipa nata - worshipped by the leader

nghri yuga - One whose pair of feet


Meaning

He is the who nourishes the nectar of the Lotus that is the Vedas, he disperses the Asuras like the clouds, rider of Garuda. Oh! the one who resides in the heart of the noble poets, and whose feet are saluted by the countless Vanaras.


Evarimaata

sn p m , n P m r s- n , r S | s n p – s , s R s r s- p , m n p ||

Nigama Nee rajaa Mruthaja Po shaka Nimisha vai ra vaa ridha Sa mee - rana


s n p – r , r S p s n p , m g m | p p s s , n P m r s - s , r g m||

Khaga thu ran ga Sath kavi hrudaa laya - aga nitha vaa naraa dhi pa na than griyuga


Charanam – 3

Indra nila mani - blue diamond of Indra

sannibha - like equivalent diamonds

Apa - got

ghana – grand

Chandra - surya - Moon and Sun

nayana -prameya - eyes, Immeasurable One!

Vagindra - vaak + Indra = means husband of goddess of learning, means Brahma

janaka – Father

sakalesa - Lord of all

subhra – Pure One!

Nagendra-sayana – Reclined on the King of Snake Nagendra

samana-vairi - enemy of death

sannuta – Praised by Yama’s enemy (Siva)


Meaning

One who possesses two eyes like Surya and chandra, whose limbs are like blue Saphire, Immeasurable one; the father of Brahma the creator, relaxes on the Adhisesha and worshipped by Shiva, whos has conquered Yama the god of death.


Evarimaata

P n p , n p m M p m , p m g | G m – g , m r s N s – g , m P ||

Indra Nee la mani sanni paa paghana Chandra Su rya naya na pra me ya Vaa

P n p s n r s M r - s n p M | g m p – s n p – pn p- m r s s r g m ||

geendra ja naka Saka lesha Shu - bra Naa gen-dra Sha yana Samana Vai-riSan-nutha

Evarimaata

Charanam – 4

Pada vijita - One whose feet vanquished

mauni sapa – the curse of the sage

Sava - Yagna

pari paala vara - One protected the yagnas

mantra – Protector of Yagnas

grahana lola – Eager to learn the sacred mantras

Parama saAnta - very peaceful

chitta – One who achieved great peace of mind

janaka ja- sita

adhipa – Lord of Janaka’s daughter

Sarojabhava - one who is born from the Lotus

varada - giver of boons

Akhila - to all, Whole

(Bestower of blisss to the entire world!)

(Jagadananda)


Meanings

One who vanquished the curse of Gautama Rishi; protector of the Yagnas, eager to receive the sacred mantras, possesses absolute patience the Lord of Janaka's daughter (Sita), gave boon to the Lotus born Brahma.


Evarimaata

P n p m p N p M - n pm pn | P , - m m p M , g m p n P p ||

Pa da vi ji tha Mou ni Chaa pa Sava Pari paa la vara Man thra graha naLola

n s r s , s- P p – m r s N pm | s S n p n s r R , s , n pm ||

Parama Shan tha Chittha Janaka Jaadipa Saroja BhavaVara daa - - - kila


Charanam – 5

Srsti - Creation

sthiti - sustenance

anthya - O cause of destruction

karaka - reason

amita - boundless one.

Kamita phala daa - fruits of desires

asamana gathra - one who has a body beyond comparison

Sacipatisuta - son of the husband of sachee- refers to Vali, the son of Indra

abdhi – seas and ocean

madaharana – Vanquisher of the Ocean’s conceit

anuraga raaga ra jita katha - story of love and desire, ramayana

saara - essence

hitha - O essence of the story embellished with love and beauty


Meaning

Oh! the cause of the Creation, destruction and protection; fulfills the desires of his devotees; worshipped by Indra; conquered the pride of the king of Oceans. He is the essence of the epic Ramayana, which glitters through Bhakthi and sweet music embellised with the love and beauty.


Evarimaata

S P M R s P m G pm |G mp n p G m P m G p m ||

Srushti Stthiyan tha Kaara kaa mitha Ka mitha Phala daa samana gaa thra Sha

R np m R – s n p m r , r S | p S – m P r g mP – s , n pm ||

chee pathi sutha pdhi madaharaa nura ga ra a ra jitha katha Saarahitha


Charanam – 6

Sajjana - noble men

maanasabdhi - O Moon of the heart, or in the sea of their heart

sudhakara - Moon the Ocean of the noble

Kusuma - flower

vimana – rider of Pushpaka vimana

Surasaa ripu - Hanuman

kara abja - lotus like hands

laAlita - caressed

charana - feet

aVaguna - evil character

asura gana - group of demons

mada harana – who destroyed the arrogance

Sanatanajanuta - Immortal One, the eternal one praised by Brahma


Meaning

He is the Moon in the heart of the noble men, like a Ocean, roder of Pushpaka vimana; whose lotus like feet are caressed by the hands of Hanuman; who destroyed the arrogance of the demons, the conqueror of the evils; the immortal one praised by Brahma.


Evarimaata

S n p R s- m r s – p p , m r - s | g m p m , m – np P – n s r S s ||

Sajjana Maa na Sap - dhi Sudha kara Ku suma- Vi ma na Sura saa Ripu Karaapja

P m r s n P s n P r s n p | , m r s n P – s S p p , m g m ||

Laalitha Charana vaguna Suragana Mada ha rana Sanaa thanaa Janatha

Evarimaata

Charanam – 7

Onkara - pranavam

panjara - cage

kira - O parrot

Purahara - Shiva

saroja bhava – Brahma

Kesava - Vishnu

adirupa – other forms

Vasava ripu janakantaka – Slayer of Indrajit’s father- Ravana

KalaAdhara - one who bears moon, siva

kalaa dhara apta - embodiment of all arts

ghuna aakara - abode of compassion

Saranaa gata jana palana – One who protects all people who seek refuge

Sumanno ramana – Delighter of mind to noblemen

nirvikara – Changeless one,attributeless

Nigama sara tara – Essence of the Vedas!


Meaning

A parrot living in the nest of Pravana (Omkara - the sound syllabl); has the image of shiva, Brahma and Vishnu, slayer of Ravana the father of indraji, the embodiment of Arts and the bode o compassion, protest all who seek refuge. Delighter of the mind! Oh! the changeless - Eternal One praied by the Vedas.


Evarimaata

S , s , s - S r s N , s s n | p p s s , n – p n s n p m R – n p ||

Om kaa ra Pan jara Kee ra pura hara Saro ja Bhava Ke- - sha vaa di Ru

, m r , s n p m r s S p s n p | , m r s S – p p , p – n s , r g - m ||

pa Vaa sava ripu Janakaan thaka Kalaa dhara ka la da ra ptha Ghrunaa kara - sha

r G m p n p – s , s n – p s S – m | m r S r N s p n m p , - m g m ||

ranaaga tha jana Paa lana Sumano Ra mana Nir vikaara Nigama Saa rathara


Charanam – 8

Karadhrta - hands adorned

sara jaala – group of arrows

aura madApaharanA – destroyer of Asura’s deceit

aVanee sura - a true Brahmin

surA vana kavIna – Protector of Brahmanas and Devas

Bilaja mauni - muni born from an anthill, Valmiki

krta charitra - one whose virtues are well praised compostition

Sannuta - spread your fame by that epic

sri tyAgarAja nuta – praised by Tyaagaraja


Meaning

One whose hands hold numerous arrows, the destroyer of Asura's conceit, protector of the Brahmanas and Devas, one whose virtures are praised by Sage Valmiki in the epic (Ramayana), revered by TyaAgaraja.


Evarimaata

p m r s n p S S , - m r s S | , pm r S - n p , - p m r S – pm ||

Karadrutha Shara ja laa su ra madaa apahara na Vanee sura su raa vana

p N n p n s - r , r – m p n P p | s n p m R – n p m r – S , r g m ||

kavena Bilaja mouni krutha charithra san-nutha shree thia- - ga raa janutha


Charanam – 9

PurAna purusa - O Primaeval, ageless God

nru - king, here Dasaratha

varAtmajA – son of the Dasaratha, the king

ASrita parAdhina – one who is slave to his followers!

Khara virAdha rAvana - rakshasas such as Khara, Viraatha, Ravana

one who caused clamor in khara, Virada and Ravana

Viraavana - slayer

Anagha - sinless

parasAra - Vyasa

ManOharA – friend one whose heart is stolen by

Vikrta – Unchanging one


Meaning

oh! source of living beings; the ageless God, who is a slave to his followers, (here, it says Lord Rama - the son of King Dasaratha), killer of demons like Varada and Ravana, capturer of the heart of Parasara, the unchanging One - always praised by TyaAgaraja.


Evarimaata

p P n p m n p - m M p m g m r | s R - s m g p m n P m g m p n ||

Puraana Purusha Nru Varaathma Jaa-sritha Paraa dhee - na kara viraadha Raavana

p S s r s m r s R – s n p M | g G m p s n p m R s s r g m ||

Viraava Naanagha Paraa sha ra Mano hara Vi krutha Thia- garaaja San-nutha


Charanam – 10

Aganita guna – One whose virtues are beyond count

Kanaka cEla –One who wearing golden robes

SAla vidalana - piercing sala tress (by Krishna)

arunAbha samAna caranA – whose feet are like the lustrous sun! (red in color)

PAra mahimA - limitless fame

dbhuta – who has brought miracles of limitless greatness

Sukavi jana - great poets

hrdsadana - one who resides in the hearts

Sura munigana - group of devas

vihita – O benefactor of celestials and sages

Kalasa nirandhijA ramana - beloved of the one born out of churned one!

PApa - sin

gaja - elephant

nrusimha – Lord Nrsimha!

Vara tyAagarAjAdi nuta - One praised by tyaagaraja


Meaning

One who possess all good virtues, wears the glden robes, whose feet are like the lustrous Sun, who borke the Maramara, enjoys unlimted fame, who resides in the heart of devas and did miracles to poets.

the benefactor of all celestials, and who destroys the elephantine sins like Nrusimha by praised by TyaAgaraja.


Evarimaata

p p n p p n p p – m P n P , n | p – p m m , - p M n p M s n pm ||

Aganitha Guna Kana ka Chela Saa la Vi dha la naa ru naa bha Sa maana Charana

, P m g m P , m r s p m r s | n p m r s – s n p m r s – p m p – s r ||

apaara Mahimaa thbhutha Su ka vijana hruth sada na su ra mu nigana vi hi tha kala

s – P n s r S m r s – p , m r s | n P p s n P r S – s , n p m ||

sha neera nidhi jaa ramana paa pagaja Nrusimha Vara Thia garaa jaa di nutha

Evarimaata

  • CharaNas 7, 8 and 9 are given as 9, 7 and 8 in some books.
  • sura sēvya – sujana sēvya

3 comments:

  1. Hello! Looks something nice. I think this is about Indian Classical music?

    I don't understand any of Indian Classical, me British. Found something new in this blog.....

    Thanks

    ReplyDelete
  2. Rohini,

    Good kriti we need some music as well.

    ReplyDelete
  3. Nice Kritis of Tyagaraja with apt meaning.

    ReplyDelete